No exact translation found for خط ملاحي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خط ملاحي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - À partir de ce dernier point, la ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable principal du fleuve jusqu'à la frontière des Parties avec le Nigéria;
    - من هذه النقطة الأخيرة، خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية للنهر إلى غاية حدود الطرفين مع نيجيريا؛
  • - La ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable principal de ce fleuve, à partir de l'intersection de ladite ligne avec la ligne médiane de la rivière Mékrou, jusqu'au point de coordonnées 11° 52′ 29″ de latitude nord et 3° 25′ 34″ de longitude est;
    - خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لذلك النهر، من تقاطع الخط المذكور مع الخط الوسط لنهر ميكرو، إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات ”11° 52' 29 شمال خط العرض و 3° 25' 34“ شرق خط الطول؛
  • Dit que la frontière entre la République du Bénin et la République du Niger dans le secteur de la rivière Mékrou suit la ligne médiane de cette rivière, à partir de l'intersection de cette ligne avec la ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable principal du fleuve Niger, jusqu'à la frontière des Parties avec le Burkina Faso. »
    تقضي بأن الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر في قطاع نهر ميكرو تتبع الخط الوسط لذلك النهر، ابتداء من تقاطع الخط المذكور مع خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لنهر النيجر إلى غاية حدود الطرفين مع بوركينا فاسو.``
  • La Chambre a précisé dans l'arrêt les coordonnées de cent cinquante-quatre points par lesquels passe la ligne frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur. Elle a indiqué notamment que Lété Goungou appartenait au Niger.
    وسعيا إلى تعيين مسار خط الحدود بشكل دقيق في القناة الرئيسية القابلة للملاحة، أي الخط الأكثر عمقا، بالشكل الذي كان عليه في تاريخي الاستقلال، استندت الدائرة إلى تقرير أعدته في عام 1970 شركة هولندية للاستشارة الهندسية (NEDECO) بناء على طلب من حكومات داهومي ومالي والنيجر ونيجيريا.
  • - À partir de ce point, la ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable gauche, jusqu'au point de coordonnées 11° 51′ 55″ de latitude nord et 3° 27′ 41″ de longitude est, où la frontière s'écarte de ce chenal et passe à gauche de l'île de Kata Goungou, pour rejoindre ensuite le chenal navigable principal au point de coordonnées 11° 51′ 41″ de latitude nord et 3° 28′ 53″ de longitude est;
    - من تلك النقطة، خط السبر الأعمق لقناة الملاحة اليسرى إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات ”11° 51' 55 شمال خط العرض و 3° 27' 41“ شرق خط الطول، حيث تنحرف الحدود عن هذه القناة وتمر يسار جزيرة كاتا غونغو، ثم تلتقي بقناة الملاحة الرئيسية في النقطة الواقعة عند الإحداثيات ”11° 51' 41 شمال خط العرض، و 3° 28' 53“ شرق خط الطول؛
  • Lors de la réunion conjointe de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de spécialistes des GNSS ayant participé aux ateliers régionaux ONU/États-Unis ainsi que de la réunion internationale 2001-2002, qui s'est tenue à Vienne du 8 au 12 décembre 2003, les participants ont assisté à un exposé sur l'exploitation des GNSS et les plans et projets y relatifs en Colombie; ils ont, en séance plénière, débattu des travaux du Groupe de travail sur les transports et de son rapport final; ils ont examiné le projet de Système géocentrique de référence pour les Amériques concernant la mise en place d'un réseau latino-américain relié au Système européen de détermination de la position (EUPOS); ils se sont penchés sur une proposition relative à la tenue, en marge de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, d'un séminaire régional sur la mise en service et l'exploitation de systèmes GNSS; et ils ont examiné une proposition sur l'élaboration de plans pilotes pour l'exploitation des techniques de navigation par satellite susceptibles d'améliorer la navigation sur le fleuve Magdalena.
    وفي الاجتماع المشترك بين فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والخبراء في هذه النظم المشاركين في حلقات العمل والاجتماع الدولي المشتركين بين الأمم المتحدة الولايات المتحدة الأمريكية، 2001-2002، الذي عقد في فيينا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 شملت مشاركة الأمانة المؤقتة عرضا عن تنفيذ النظم العالمية لسواتل الملاحة وعن الخطة والمشاريع المتعلقة بها في كولومبيا؛ ومناقشات الفريق العامل المعني بالنقل وعرض تقريره النهائي في الجلسة العامة؛ ومشروع "سيرغاس": إقامة شبكة بين بلدان أمريكا اللاتينية ووصلات بالنظام الأوروبي لتحديد المواقع ("يوبوس")؛ واقتراحا لحلقة دراسية إقليمية عن تنفيذ واستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في إطار مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء؛ واقتراحا بوضع خطط رائدة لاستخدام تكنولوجيات الملاحة الساتلية وتحسين الملاحة في نهر مغدلينا باستخدام الملاحة الساتلية.